Sunday, January 30, 2011

Lee X Naruto Yaoi Doujin

less time - timeless

your note: it is quiet here.

My daily work is characterized by "enlargement" and "enrichment". Interests must be made at the back. Family comes first. Therefore, I reduced my blogging activities very much. Nevertheless, I have

made to create a timeless union in little time. Row by row. But no stress balance and joy for me.

Current status: 0.85 x 0.85 m.
target size, 2.50 x 2.50 m.


My creation


thickness and a thick wool crochet hook me make progress fast. In thinking about the upcoming time in the garden of the hook and quickly flits schneller. Beim heutigen Sonnenschein und diesen fröhlichen Farben ist dies eine frohsinnige Abwechslung.

Für kühle Sommerabende im Garten - ein zeitloser big huge Granny - quadratisch praktisch gut - umrandet von vielen kleinen grannies - so stelle ich es mir vor. Als Pendant zu hier .

Fortsetzung folgt....

Saturday, January 29, 2011

Official Pool Table Blue Print

overeating smiling and reading

Mitunter frage ich mich, wann die Menschen in Russland eigentlich essen. Nun, diese Frage kann ich mir auch selbst beantworten, sie essen Frühstück, ein oft dreigängiges Mittag und ein in der Regel warmes Abendbrot, und zwar I care home or in the restaurant or in the cafeteria. But I find it remarkable that we see out there eating in public almost never anyone or drink. In Germany it is quite normal for someone in his banana train unpacking or running on the park bench with his sandwich package and a kebab down the street. Here, I fall forward to this, if I appear to choir practice with a water bottle or my way approve an apple. On the road, but sold at small stands pierogi, but neither in winter nor in summer, I have someone it as a "sideline" seen eating as I know this from home. - "The food is still a procedure that takes time," I tried to tell someone once.

with great pleasure that I "Altyn tolobas" zuendegelesen by Boris Akunin, published in German under the title "The library of the Tsar" was. I especially like Akunin interweaving of action with real historical facts and his little socio-cultural excursions. Not to "The Winter Queen (the main character) was reading a newspaper article that the average Russian life three and a half smiles times less than the average European, not to mention the ever-grinning Americans. But he was not a bad thing to recognize is that the smile in Russia is not his original meaning is lost and not just an empty, meaningless grimace is. When a Russian smiles, it means he is very pleased, or be like talking to him. When we (The Winter Queen is British) smile, then that only means that we are not ashamed of our dentist. "

On Thursday, January 27, 2011 was exactly 255 years since Wolfgang Amadeus Mozart saw the light of day. On the occasion of this anniversary was held in Khabarovsk Phil Harmon's Hall is a concert of Mozart's music. I had the honor to read between the plays excerpts from his letters in German. At the same time leaving the presenter Tatyana the Russian translation. For the audience it was probably a large surprise to German by a German the stage to hear. "They have a lot from our concert, the Philharmonic's artistic director said to me afterwards. "Thank you agreed to do it."
There was only one small catch: nowhere in Khabarovsk, there is a book with the text of Mozart's letters in German and the Internet are only a few find. That is, in fact I have not read originals, but Russian translations of Mozart's letters, I retranslated into German. The three people in the hall, but me ever understand German, have certainly not noticed that the style is not exactly "original Mozart" was.
There are just things that were unthinkable in Europe, aber im Fernen Osten Russlands sind sie möglich.


Eiskunst auf dem Lenin-
Platz mit in den Eisblocks einge-
schlossenen Dingen














...und auch im Dynamo-
Park

Inurl:view/shtml Shop

The exploits of Yerofey Chabarow

Am Chabarowsker Hauptbahnhof gibt es zwei Denkmäler. Direkt am Bahnsteig thront auf einer Säule ein nach Moskau blickender doppelköpfiger russischer Adler. Eine Tafel verrät, dass dieses Denkmal an den Bau der Ussuri-Bahn von 1891 bis 1897 erinnnert. Es war das erste fertiggestellte Teilstück der Trans-Siberian Railway runs between Khabarovsk and Vladivostok. Based on the frequent use of the mark and hardness of the letter "i" can be seen from the Russian spelling before 1917.
in the square outside the station sits in the larger than life namesake of the city: Jerofei Chabarow, a Cossack leader who secured the Amur region in 1650 as the first with fortresses for the Tsar. In an effort to learn more about these people and the history of the region in general, I headed on yesterday's Saturday (once again) at the home located near to the River Museum.

This time I tried it at the counter with a joke. "Yes uzhe prewratílsa w russkowo" I said, without hiding my accent, "I've already turned into a Russian! I have no Russian citizenship, but I live in Khabarovsk speak Russian ..." The lady smiles and calls her colleague. "What we do with him, maybe 200 rubles?" And so I got a ticket for almost locals price (150 rubles), but significantly cheaper than "foreign visitors" (350 rubles).
The Khabarovsk regional museum is very extensive and modern, there are rooms on geology (with lots of minerals and meteorites from the Moon), wildlife and the indigenous people, most of the space history of the Amur region has for its development by a Russian. "The result exploring trains Chabarows was the actual connection of the Amur region of Russia, because the entire population on Amurufer began to pay taxes to the Tsar, "visitors learn. Interestingly, I also found that the Stalinist labor camps (GULAG) a separate department dedicated to which is abundant especially in the Far East was. In this connection it remarkable that this year the "Gulag Archipelago" by Solzhenizyn an abridged version of a must in Russian schools is one. The focus on their own dark past in Russia seems to be much to be more advanced than I thought before.

home, I immersed myself once more in reading des Buches von Gudrun Ziegler über die Eroberung Sibiriens ("Der Achte Kontinent"). Was ich hier las, erstaunte mich dann doch etwas:
"Für die Russen wurde es nun zwingend, die reichen Gebiete am Amur für das Zarenreich zu sichern. Diesen Plan zu verwirklichen, übernahm Jerofei Chabarow. Auch er war eine jener Pioniergestalten, deren Taten später verklärt werden sollten, deren Handeln aber recht fragwürdig war."
Und weiter: "Zeitgenossen erinnerten sich, dass sie 'die Eingeborenen wie Bäume fällten' und dass Frauen und Kinder zu Hunderten verschleppt wurden. Noch Jahrzehnte später sprach man im Amurgebiet von den Russen nur als 'menschliche Teufel'. - Unterdessen waren Berichte über Khabarovsk atrocities penetrated to Moscow. The Tsar ordered immediately to an explanation of the events. Under heavy guard Chabarow was brought to Moscow to stand trial there. After one year the case was closed. Two hundred years later named after him, a city on the left Amurufer: Khabarovsk ... "
It is amazing how can differentiate the story, depending on who writes it, I have here the text of a Russian-language guided tour of Khabarovsk, in! which it, inter alia, states: "For the indigenous tribes of the Amur, which led a nomadic life, was the contact with the Russians to discover a new world and a protection against the aggressors aus der Mandschurei."

Rotronic Webcam Drivers

photos from the National History Museum



Der Chabarowsker Bahnhof...




















...mit dem Denkmal von Erofei Chabarow davor.











"Gewidmet Erofej Pawlowitsch Chabarow zum hundert-
jährigen Stadtjubiläum"
















Der doppelköpfige russische Adler blickt nach Moskau und erinnert an den Bau der Ussuri-
Bahn, des Teilstückes der Transsib zwischen Chabarowsk und Wladiwostok

















"Auf Anordnung von Imperator Alexander III. wurde der Bau der Ussuri-Bahn am 19. Mai 1891 begonnen.
Am 31. August 1897, unter der Herrschaft von Imperator Nikolai II., wurde der Bau beendet.
Die Kämpfer des Priamursker Militärbezirkes, die zum Bau herangezogen wurden, haben einen bedeutenden Teil der Arbeiten geleistet.
Dieses Denkmal zeuge davon, dass die Soldaten Russia ... the fatherland, both with weapons and with spades and axes are able to serve. !
Glory to the Russian soldiers "











In Local History
Museum: Muravyov-
Amurski, which regulates 1859 the question of Russian-
Chinese border













"It salutes the Communist International!"
on the floor a steeple-
dome













Even the forced labor camps
(GULAG) is a separate section devoted















Unfortunately stuffed only: the Siberian tigers ...


















... and the brown bear, both residents of the taiga forests in Russian Far East














On the hunt under the skins of small animals began about 400 years ago the Russian conquest of Siberia: the Zobel














The museum
very clean toilet. As is often the case in Russia, there is no Klobeck to sit

Mysore Malliage Blue Film

Winter Romance

Because it snowed so much this year, the ice on the Amur is not as thick as usual, actually. Therefore, the river was nowhere opened to traffic, as in previous years. But of course you can cross it on foot. At the weekend I followed a beaten track, in the center of the waterfront über den Hauptarm des Flusses zu einer gegenüberliegenden großen Insel führt. Der Amur ist an dieser Stelle fast zwei Kilometer breit.
Es ist toll, durch dieses gigantische weiße Meer zu laufen! Am anderen Ufer folgte ich dem ausgetretenen Pfad weiter und landete in einer Datschensiedlung, im Winter völlig verlassen - bis auf einige Ausnahmen, wie mir vereinzeltes Hundegebell verriet.

Zeit für eine Becher Tee aus der Thermoskanne. Der Winter ist doch die schönste aller Jahreszeiten - aber natürlich nur, wenn es ein richtiger Winter ist, so wie hier in Chabarowsk.





































































Friday, January 28, 2011

Molest Women On Subway



Hello friends,

you have long heard nothing more from us.

That's because we recently rarely had internet and just did not found the time to write.

You experience here simply too much! Leisure Stress pure!

Here are the latest entries in our travel diary: Today

(. 19.01), we are very broken in the home of Luciano's sister Waldegleçe (pronounced Waudegleßi) Yesterday they celebrated birthdays, but I'll give you from the beginning. 17:01 on Monday evening we were eating smart. Waldegleçe is yes on 18 Luciano born and invited her to dinner. We were in a restaurant Rodizio, which means that all the time waiters walking around with the most delicious meat dishes at Churrasco (Schuhasco) spit. You pay the equivalent of € 15 and can eat meat buffet plus infinity. Because we have fully hit the right belly! Then sind wir auf ein Fest für die Polizisten in Pina ( Stadtteil von Recife) Eigentlich eine Party wie jede andere, außer dass die meisten Leute die dort draußen rumsaßen Polizisten waren. Sie waren nicht etwa gesitteter oder weniger betrunken! Wir haben dort in Waldegleçes Geb reingefeiert und sind dann bald nach Hause, weil wir uns am nächsten Morgen zum einkaufen für die Party verabredet hatten. Morgens sind wir dann zusammen auf den Markt, haben Früchte und Gemüse, Fleisch und Fisch eingekauft. Wir sind Waldegleçe zu jedem Stand hinterhergehetzt , es war brüllend heiß und alle zwei Meter hat einem ein Verkäufer seine Ware ins Ohr geschrien. Natürlich verkaufen dort die Meisten ohne Ende Tüntel.



Dann zurück zum Haus von Lucianos Familie, wo seine Mutter, seine ältere Schwester, seine kleine Schwester mit dem 4 Mon alten Piedro und Waldegleçe mit drei Jungs von 10, 7 und 2 Jahren in einem Mini Haus zusammen wohnen.
Die Frauen haben gekocht und wir haben die meiste Zeit mit einem 88 jährigem Mann und seinem etwas jüngeren Freund vor seinem Haus gesessen und Cachassa getrunken. Er trank den Cachassa mit einer kleinen gelben Frucht, die irgendwie Siringuella hieß, oder so. Auf jeden Fall eine gute Kombination. Und dann ging's richtig rund. Auf einmal gabs Essen ,kaltes Bier und ohne Ende Caipirinha! Was auch unsern Kater erklärt.




Beni asleep next to me, because it is pretty bad and I write with a headache. There was also a great last night. Many people, some of which could also German, but there are also many nice discussions on Portuguese came to pass. Nadine, Luciano's wife, last night flew back home and enters into a couple of hours already cold German soil;) Here in the bedroom of Waldegleçe it all the time the smell of fresh bread and / or cake. Somewhere nearby should be a good bakery. Soon we will try to phone home and then begin our journey to Salvador. The bus will be traveling 12 hours, to see the times, as is!
...
Good morning! Here speaks Beni. It is 7:00. The night is over. We have spent in a bus, which is by and large, very comfortable. We only had to make first use of our sweaters because the vehicle interior has been temporarily cooled down to 16 degrees. The toilet was bred for a Finnish sauna. The water was boiling hot, which on the one hand-washing made more interesting, on the other to rinse the toilet in a Turkish steam bath has changed. Soon we reach Salvador. Until then!
...
Hello, Sophia here!
The bus was really comfortable! There were fold- Beinablage-Fächer, die Lehne konnte man weit zurück stellen aber trotz alledem: es war halt immer noch ein Bus. Die Nacht war doch anstrengend und zum Glück hat dann heut Morgen alles direkt geklappt. Wir haben ein Hostel in Strandnähe für zwei Tage und direkt Tickets zur Weiterfahrt gebucht. Das Hostel ist wirklich schön und es hat sogar eine Waschmaschine! ( Haben heute erstmal Ariel gekauft, damit es so riecht wie bei den Mamas ;) )
Ansonsten war das, was wir von Salvador bis jetzt gesehen haben irgendwie enttäuschend. Wir sind in der cidade baixa ( Unterstadt ), also etwas weiter weg vom Centrum, die auch ihre Attraktionen hat.


Der Strand war leider voller Müll, den es hier in Brasilien echt in Massen gibt.
Alles wird in tausend Schichten Plastik verpackt und dann achtlos irgendwo hin geworfen. Es stinkt fast überall nach Urin und man muss ständig auf den Boden schauen um nicht in andere Exkremente zu treten. Es gibt einfach so viele sträunende Tiere hier, obwohl ich vermute, dass sich nicht nur Tiere auf der Straße erleichtern! Leider ist die Qualität der Entsorgung doch sehr unterschiedlich. Während in Recife die Hauptstraßen und der Strand regelmäßig von Männern mit großen Mülltonnen gereinigt wurden und man auch täglich Müllwagen gesehen hat, kann man hier in Salvador eigentlich nur den Müll entdecken - entweder als großen Heap on the roadside or at the beach than even flooring.
The treatment of animals in Brazil is for us to get used to. On the one hand, there are farm animals such as horses and donkeys, which are often actually used it! Some of them are left in the desert tied up at the roadside, without food and water and you can count her ribs. Not pure-bred dogs and cats are not followed by Brazilians at best. Sometimes you see a dog somewhere and do not know if he may already be dead. Pure-bred animals instead, as they carry stuffed animals around with them and to indulge them in line and thread! In Luciano's family, we have an insight seen in the lives of mothers with their children. Most fathers do not live with them, but have done a disappearing act. Many children seem to their mothers just stressful and disruptive to be latent. Would be contrary to the approximately 2-year-old Kristo alone all day through the street outside the house of Luciano's family, took everything in his mouth on the ground that there was (and what is there, I've already told grad), cried in one tour ( probably for attention), was pushed away by his Ma so she could call in peace and abused, if he did something wrong. It gave him no one says anything, or just a busy time with him. If he went too close to the road is, someone has grabbed him by the arm and carried back. In the house next door was a young boy (2-3) locked behind a screen door in the house. I was just sitting there, he stood behind the bars, so I tried a bit to play with him. I did not know where was the mother and I tried to distract him. But of course, he whined that he wants out! Then have him yell at all, he should keep his mouth shut and when he then started to climb up the grid, all have just become even louder!
Even very small babies any time, day or night, or taken anywhere rumgetragen. They sit at 11 clock in the evening nor on the beach promenade and have no place where it simply sometimes quiet, and they can sleep a few hours! The women here have probably never learned otherwise, but only do what has exemplified her own mother.
Most mothers act as if they do not feel their children. But they have little desire to clean up or clean up. I'm not really fussy, but in the lane where the children have all day stopped, was it actually all the time a giant dog pile and among other things, a pile of rubble of broken bricks, etc. You can still see really well, as the situation of the people and their motivation to do something affected. It then creates a perfect vicious circle and it obviously nothing happened. I was to describe also important to live under what conditions and how the people there. Meanwhile, we have already progressed quite a bit. In Salvador, we have the next day for a walk along the coast and actually found a secluded strip of beach. It was wonderful: Beni had the guitar and played it on a rock in the sea. One could observe colorful fish in the water and drink a coconut in the sun!


have cooked the evening and that we finally re-nutritious food! We believe by now that the Dutch their eating habits have brought over with. Everything is from fried dough, meat and / or ultra-sweet things. For example Coxinhas's everywhere (a ball of fried dough with meat, fish, or vegetable filling). The next day we bag and baggage to Rodoviária (bus station) and bridged the time to the bus with a visit to the very popular and not rare to say the least, vast shopping malls. But of course with the background: I was out of reading material! So we visited a large bookstore, in which there was not even German books! Very nice.
arrived the next morning in Porto Seguro, we drove directly to the ferry to a lovely little town on the coast called Arraial d'Ajuda cross over.


Then we were lucky because we have noticed through our back packs, the sweaty German look and aimless Rumrennerei two German girls were. They ran after us and said to us. Moreover, they also had another ultra cheap Pousada with its free room. Well then, it was clean and beautiful. The girls had slept the night before in a Barraca (beach bar with a kind of flat) out at the beach. There we are then executed to run for an hour on a gorgeous, empty sandy beach along! We ate a snack and drink, and stayed until it was dark. So we were already six tiefe Nacht ist, hatten wir beim Spaziergang zurück einen wunderbaren Sternenhimmel. Später haben wir dann alles für einen wunderbaren Abend eingekauft:
Frische, warme Sandwiches, Bier, Cachaça, Limetten, Zucker und Cracker. Es kamen noch Freunde der Mädels vorbei und wir feierten eine multilinguale und sehr internationale Party. Dabei waren: Deutschland, Brasilien, Italien und Hawai! Am nächsten Tag sind wir dann wieder zur Barraca und haben einen großen gebratenen Fisch für vier Personen gegessen. Mit dabei waren natürlich arroz ( ahois: Reis), feijada ( Bohneneintopf), batatas fritas, aipim ( frittierter Maniokteig), Farinha ( Maniokmehl) und Salat.
Delicioso! Danach We have played with the owners of Barraca beach volleyball and stayed until it was dark. As the tide was just pretty high, we were waiting for something to be able to run back and were easy to talk to the people! It was really a fun night! Later on, warped
then the clouds and the moon appeared. Suddenly it was as bright as day, but without colors! The moon on the water was a broad strip lights and lighted us home. Everything was black, or a gradation of black. Also new was low tide and the sea was so far away that had huge space to work. So we came back quickly and then something in the "inner city" (a few small shops and bars) gegangen. Dort haben die Mädels wieder ein paar verrückte Brasilianer getroffen, die sie kannten. Mit einem hat Beni sich dann ca. eine Stunde über Black Metal Bands ausgetauscht...
Nun ist wieder eine schöne Zeit zu Ende und wir sitzen im Bus nach Rio. Mal schauen, ob Terezinha morgen da ist und uns abholt?!
...
Als wir gestern mittag am Busbahnhof angekommen sind, war niemand da, um uns abzuholen. Also haben wir uns ein Hostel in Rio gesucht und haben gestern schon eine schoene Nacht in einer Bar in Rio verbracht.




Im Hostel haben wir ein Paerchen, bestehend aus met an Argentinian and an Icelander and went with them a bit hear live music. The communication was very funny, because she speaks only English and he English and English. So we have understood about half of what she has told us and he must translate the rest. So we learn a little English so ...
Terezinha has not written us in the evening that they would be at the bus station was, we would have not found. We wanted to call her then, but does the Brazilian prepaid phone card we bought only after 24 hours.
So we try to be today, Terezinha to call and inspect the project.
We will contact you again when we mehr wissen.
 
Bis bald e muitas abraças (viele Umarmungen),
 
Beni e Sophia

Wednesday, January 26, 2011

How Do I Know If My Period Is Done

Sachsen legt nach: Rettungsschirm - oder Anstiftung zum "weiter So!"?

axes: rescue for Saxon wastewater syndicates, mdr - Radio

Saxony is the most densely populated "new" state. When noted

is also in Mecklenburg-West Pomerania?

Tuesday, January 25, 2011

Play Through Computer Speakers

The Dezhúrnaja - an important element of Russian culture

My life here is different in a very fundamental point of my life in Germany: I leave the house without ever einen Schlüssel. Diesen hänge ich bei der Dezhúrnaja ans Schlüsselbrett. Die Dezhúrnaja ("Etagenfrau") sitzt in einem Zimmer gegenüber der Tür zum Treppenhaus.
Drei oder vier Dezhúrnajas lösen in 24-Stunden-Schichten einander ab. Kurz nach 6 Uhr morgens schließen sie die schwere, stählerne Tür auf und abends um 23 Uhr wieder zu. Sie sitzen und schauen fern, schreiben Listen und füllen Formulare aus (zum Beispiel einen Antrag, damit der Elektriker kommt, um meinen Durchlauferhitzer im Bad wieder anzuschließen, welcher im Herbst - damals hieß es: für einen Tag - abgebaut wurde, und dann noch einen Antrag, damit der Klempner kommt, um die zwei nötigen Schläuche anzuschrauben), stricken, lesen Zeitung oder unterhalten sich mit Kollegen. Gelegentlich lästern sie über die etwas lauten chinesischen Studenten im hinteren Teil des Korridores, ansonsten gibt es wohl wenig Aufregendes.
Gelegentlich halte ich mit ihnen ein Schwätzchen. "Schreckliche Nachrichten aus Moskau, nicht wahr?", sage ich am Tag nach der Bombenexplosion in Moskau-Domodedowo, oder halb im Scherz "Ziemlich warm draußen!", nachdem ich von meiner morgendlichen Joggingrunde zurückgekehrt bin und es nur -15 statt -25 Grad sind.
Immer mal kommt es vor, dass ich zurückkomme und meinen Zimmerschlüssel nicht holen kann, weil niemand da und die Tür zur Dezhúrnaja-Stube verschlossen ist. Dann nehme ich einen harten Gegenstand and knock the runs from top to bottom heating pipe in the hallway. Creaks a little later then the steel door of the 7th or 5 Floor (above or below me) - "I come", it calls and I do - because someone had left his post for a chat with a colleague.
other day I received a visit from my good friend Spartak. However, instead of the usual knock on my door, he called and said I should even step out into the corridor, there would be a problem. Then I saw him the on-duty Dezhúrnaja face and heard how he anblaffte her to him kindly let through, but he would not be the first time here. The woman shrieked, each visit would be required, its Passport or other "udostowerjájuschtschij litschnost" (such as "personality affirmative") be presented document. "For today I make an exception," she told me then, "but you know in the future know! And to a maximum of 22 clock!" Surprised, I looked again in the house rules signed by me to actually read and that each visit to the Dezhúrnaja is recorded. Only this law no one has yet taken seriously. Spartak has provoked the lady by his rude behavior (he wanted to rush over to her). Had he said "Good day, I may check with Thomas" and her, showing that he takes seriously, would not have happened. Sometimes you have to show it to people but that you respect their power.
Why does a Russian student dormitory not like a German - everyone gets a house and room key, there is a caretaker and ready? I still have some time to reflect on this question.



offers After entering the residence hall is a first for this picture. You have to pass through the gate-keeper at the gate.













Two students explain to the gatekeeper, who they want to visit.












From the other side of the grid, it looks like this.


















look through the bars on the outer door.
Fett
















In the 6th Floor arrive, you meet the Dezhurnaja in her room.